《鐵軍》
- 特稿
- 老兵親述
- 尋訪新四軍老戰士
- 中國夢·邊防情
- 多彩軍營
- 昔日根據地 今日新農村
- 海洋島嶼與國防
- 感懷新四軍
- 新四軍詩詞品讀
- 崢嶸歲月
- 綿綿思念
- 將帥傳奇
- 史林新葉
- 老兵風采
- 鐵軍精神進校園
- 我與新四軍
- 紅色景點
- 藝苑
- 連載
- 本刊專訪
- 特別閱讀
- 我與鐵軍
- 新四軍故事匯
《鐵軍·紀實》
《鐵軍·國防》
您的位置: 首頁 > 《鐵軍》 > 特稿 > 《賣柑者言》賞析
《賣柑者言》賞析
作者:禾一 責任編輯:姚云炤 來源:《鐵軍》 日期:2022-10-18 瀏覽次數:7831
本文作者劉基是明初著名政治家、文學家。其詩文古樸雄放,不乏抨擊統治者腐朽,同情民間疾苦之作。本文就是代表作之一。這是一篇寓言體諷刺散文,全文可分為三個部分。
原文
杭有賣果者,善藏柑,涉(1)寒暑不潰(2)。出之燁然,玉質而金色。置于市,賈(3)十倍,人爭鬻(4)之。
予貿(5)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,則干若(6)敗絮。予怪而問之曰:“若所市于人者,將以實(7)籩豆(8),奉祭祀,供賓客乎?將炫外以惑愚瞽(9)也?甚矣哉,為欺(10)也!”
賣者笑曰:“吾業是有年矣,吾賴是以食(11)吾軀。吾售之,人取之,未嘗有言,而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符(12)、坐皋比者,洸洸(13)乎干城(14)之具也,果能授孫、吳(15)之略耶?峨(16)大冠、拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋(17)之業耶?盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁(18)而不知理,坐(19)糜(20)廩粟(21)而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫(22)肥鮮者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”
予默默無以應。退而思其言,類東方生(23)滑稽(24)之流。豈其憤世疾(25)邪者耶?而托(26)于柑以諷耶?
注釋
(1)涉:經過,經歷。(2)潰:腐爛,腐敗。(3)賈(jià):同“ 價”,價錢。(4)鬻(yù):這里是買的意思。(5)貿:買賣,這里是買的意思。(6)若:你(7)實:填滿,裝滿。(8)籩豆:古代祭祀時盛祭品用的兩種器具。籩,竹制的食器。豆,木制、陶制或銅制的食器。(9)愚瞽:愚蠢的人和瞎子。瞽(gǔ),瞎子。(10)欺:欺騙人的事。(11)食(sì):同“飼”,這里有供養、養活的意思。(12)虎符:虎形的兵符,古代調兵用的憑證。(13)洸洸(guāngguāng):威武的樣子。(14)干城之具:捍衛國家的將才。干,盾牌,文中意為捍衛。干和城都用以防御。具,將才。(15)孫、吳:指古代著名軍事家孫武和吳起。(16)峨:高,這里名詞作動詞用,指高戴。(17)伊、皋:指古代著名政治家伊尹和皋陶。(18)斁(dù):敗壞。(19)坐:白白地。(20)糜:通“靡”,浪費。(21)廩粟:國家發的俸米。(22)飫(yù):飽食。(23)東方生:指東方朔。漢武帝時曾任太中大夫,性格詼諧,善于諷諫。(24)滑稽(古書中讀作gǔjī)之流:指詼諧多諷、機智善辯的人。(25)疾:憤恨(26)托:假托。
譯文
杭州有個賣水果的人,擅長貯藏柑橘,經過冬夏也不腐爛,拿出來的時候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質地,金燦燦的顏色。放到市場上(賣),價格高出(普通柑橘)十倍,人們爭相購買柑橘。
我買了一個,切開它,像有股煙直撲口鼻,看它的里面,干得像破爛的棉絮。我對此感到奇怪,問他說:“你賣給別人的柑橘,是將要用來裝滿在盛祭品的容器中,供奉神靈、招待賓客的嗎?還是要炫耀它的外表用來迷惑傻瓜和瞎子的?做這種欺騙的事,實在太過份了!”
賣柑橘的人笑著說:“我從事這個行業已有好多年了。我依靠這個用來養活自己。我賣它,別人買它,不曾有人說過什么的,卻唯獨不能滿足您的要求嗎?世上做欺騙事的人不少,難道只有我一個嗎?你沒有好好的思考。
現在那些佩戴虎形兵符、坐在將軍坐席上的人,十分威武,好像是捍衛國家的將才,他們果真能通曉孫武、吳起的謀略嗎?那些戴著高帽子,拖著長長帶子的人,氣宇軒昂,像是國家的棟梁之才,他們果真能夠建立伊尹、皋陶的業績嗎?偷盜四起卻不懂得抵御,百姓困頓卻不懂得救助,官吏狡詐卻不懂得禁止,法度敗壞卻不懂得治理,白白地浪費國家糧食卻不懂得羞恥。看看那些坐在高堂上,騎著大馬,喝著美酒,吃著美食的人,誰不是高大的樣子,令人敬畏,顯赫過人,值得效仿?可是無論到哪里,又有誰不是外表如金似玉、內里破敗得像破絮呢?現在你看不到這些現象,卻只看到我的柑橘!”
我聽了以后無言以對。回來思考這賣柑人的話,覺得他像東方朔那樣詼諧多諷、機智善辯。難道他是對世間邪惡現象激憤痛恨之人嗎?因而借柑橘來諷刺嗎?
感言
本文作者劉基是明初著名政治家、文學家。其詩文古樸雄放,不乏抨擊統治者腐朽,同情民間疾苦之作。本文就是代表作之一。這是一篇寓言體諷刺散文,全文可分為三個部分。第一部分記述故事的經過,作者先寫柑子外表具有金玉之美,其中卻如敗絮之劣,在形成的鮮明對比中引起發問和指責。作者在此突出一個“欺”字,這是全文的核心,也是貫串始終的主線。第二部分通過賣柑人之口,揭露達官紳士欺世盜名的真相。一個反問“而獨我也乎”,既突出了言者對“欺”道橫行社會的強烈憎恨,又使憤懣之詞如流涌出。為證實自己的論點,賣柑者以排比句式,歷數了行“大欺”的人,又用兩個反問句進行反復揭露。第三部分是文章的結尾,作者沒有寫自己如何慷慨激昂地響應賣柑者之言,而是“退而思其言”,使文章形成一種跌宕美。文章揭示了當時盜賊蜂起,官吏貪污,法制敗壞,民不聊生的社會現實,有力地諷刺了那些冠冕堂皇、聲威顯赫的達官貴人們本質上都是“金玉其外,敗絮其中”的欺世盜名人物,從而有力地抨擊了元末統治者的腐朽無能以及社會的黑暗,抒發了作者憤世嫉俗的情感。
文章中有一個盡人皆知的成語,即金玉其外,敗絮其中,用來比喻有一些人或者一些事看起來十分精致,實際上卻華而不實,也寓指一些人表面光鮮亮麗,實際上十分沒有修養。它告誡我們做事情和看人都不能只看表面。表面漂亮的,內在不一定好,要認清事實,不要被假象所欺騙。我們今天再來讀《賣柑者言》這短短幾百字的文章,不禁佩服作者的超人智慧。他將那些德不配位卻身居高位之人的丑陋之態,以柑橘的“金玉其外,敗絮其中”來類比,讓人如醍醐灌頂,受益匪淺。聯系實際來說,當下社會不同于封建社會,黨員干部只有摒棄“官本位”思想,秉持“人民對美好生活的向往就是我們的奮斗目標”,敢作為,善作為,才能避免成為被人民所唾棄的“金玉其外、敗絮其中”之人。如果那些身居高位者,切切實實“擼起袖子加油干”,為國家謀劃發展獻出良方,那么,中國夢的實現將不再只是夢想。而作為公民,也應該有理想、有情懷、有擔當,腳踏實地,注重內心的修養和素質,不應該僅僅追求華而不實的虛名,只有這樣,才能成為一個真正對國家,對社會有貢獻的人。